界面新聞記者 | 胡毓婧
界面新聞編輯 | 張友發(fā)
《慶余年2》同步騰訊視頻上線Disney+,《新生》Netflix跟播,不久前騰訊視頻公布的片單中,華語懸疑劇《太陽星辰》將與Netflix同步聯(lián)播。
今年以來,國產影視劇出海步伐加速。6月25日,第29屆上海電視節(jié)期間舉辦的國產劇出海論壇上,總部位于香港的Viu首席內容采購與發(fā)展總監(jiān)李欣欣表示,Viu目前付費會員超1340萬,東南亞為主要市場。四到五年前,Viu電視劇的源頭更多來自韓國,但最近幾年非韓劇逐漸嶄露頭角,比如在東南亞,泰劇和中國電視劇很受歡迎。
“我們現(xiàn)在住在一個扁平的地球村,所有越南觀眾都知道馬上接下來中國會有哪些新的劇會播,甚至是在整個開發(fā)階段就已經盯上了中國的這些劇。”越南VSTV/K+內容與頻道總監(jiān)鄭水蓮分享了她對當地市場的觀察。
Focus Pictures INC總裁仲偉江則表示,近幾年在日本播出的海外電視劇,美劇5000多部,韓劇2000多部,英劇1300多部,中國的電視劇僅僅才有700多部。近兩年中國電視劇和演員逐漸受日本關注,不少甜寵劇、仙俠劇在日本播出,但相比韓劇和美劇還有一定的差距。
從類型上看,古裝劇和甜寵劇在海外仍然最受歡迎。李欣欣提到,因為觀眾都是30歲左右的年輕人,東南亞排名第一的題材是職場浪漫劇。在日本,據仲偉江介紹,觀眾則更喜歡古裝劇,女性觀眾偏愛仙俠劇和甜寵劇。

不過,這種類型偏好可能很快發(fā)生變化。李欣欣表示,隨著東南亞觀眾群體年齡漸長,口味可能會發(fā)生變化,屆時需要更熟齡向的內容。仲偉江則表示,七八年前,《雙世寵妃》《絕世千金》等甜寵劇反響特別好,但疫情過后,這類古裝甜寵劇“熱度過了”。
他還提到,當下日元持續(xù)在貶值,發(fā)行公司買劇要折換成美元再去買,有中間差,“買劇壓力大”,同時平臺的價格壓得越來越低,“尤其是疫情期間,我們發(fā)行中國電視劇的發(fā)行公司來說承受很大的壓力?!?/p>
從此次電視節(jié)電視市場的推介和交易活動來看,更多現(xiàn)實題材劇集在出海中嶄露頭角。比如西嘻影業(yè)就推介了當代女性題材劇《六姊妹》和青春成長劇《煥羽》,去年在國內熱播的婚姻話題劇《好事成雙》,還實現(xiàn)了海外翻拍的版權輸出。
新麗傳媒副總裁王喬則向海外買家推介了《與鳳行》《玫瑰的故事》《大奉打更人》和《啞舍》等四部作品,他表示,《慶余年2》不僅通過Disney+同步播出,還在新加坡、越南等地區(qū)多個平臺進行了分銷和合作,做到一部作品觀眾可在本國的多個平臺選擇觀看。
并非所有作品都能得到這樣的資源傾斜。王喬提到,國劇出海并沒有想象中容易,海外發(fā)行不僅要解決語言隔閡,還牽扯到版權、技術、打擊盜版等復雜問題,宣傳和推廣也需跟上海外步伐。
在仲偉江看來,中國劇集與韓劇出海的主要差距,在于沒有用好演員這張名片。韓劇播出之前,韓國經紀公司、平臺會帶著演員在日本辦粉絲見面會、交流活動,甚至參加日本的綜藝節(jié)目、出演日本電視劇。
他舉例稱,《夢中的那片?!凡コ鰰r,日本衛(wèi)星劇場頻道舉辦了三場活動,遺憾的是演員沒有到場。事實上,《夢中的那片?!分餮菪?zhàn)在日本很受歡迎,《陳情令》播出后,帶動觀眾線下購買實體DVD,仲偉江認為中國演員潛力非常大,但由于演員宣傳沒有得到重視,導致不少國產劇在日本“熱度一過就被忘卻了”。
李欣欣和鄭水蓮也對此表示認同,“藝人們如果能夠到東南亞做更多的宣發(fā),我們甚至可以在整個南非、中東,收獲新的一撥粉絲?!?/p>
總部位于英國倫敦的影視劇制作發(fā)行公司All3Media亞太地區(qū)執(zhí)行副總裁薩布麗娜·杜蓋特結合其出海經驗指出,如果一部作品要出海,創(chuàng)作期最好加入一些國際性的敘事線,把未來潛在的國際觀眾考慮進去,另外市場推廣也要國際化,不能本土特質太強。
海外社交媒體宣傳,對于以年輕受眾為主的東南亞市場相當關鍵。騰訊視頻海外業(yè)務負責人項娟介紹,目前騰訊視頻在海外構建起一個完整的社交媒體矩陣,囊括Facebook、YouTube、X(原推特)等,全球超過1億的粉絲。
參與海外節(jié)展對國產劇在海外打開知名度作用同樣不可小覷。上海五岸傳播有限公司總經理周瑜表示,世界性的頂級影視交易市場,能幫助很多來自不同國家影視公司的內容向本土做推廣。
他舉例稱,“當時我們在戛納影節(jié)黃金廣告位的一張《三體》的大海報,所有來自世界各地影視行業(yè)專家們、買家們都在紛紛拍照,把這個事件傳播了出去,對于中國的視聽內容產生了非常大的影響,這是一個極好的助推作用?!?/p>
今年4月7日,愛奇藝自制劇《我的阿勒泰》入圍第7屆戛納電視節(jié)最佳長劇集競賽單元,并在電視節(jié)上首映,更早之前,《平原上的摩西》也曾入圍第73節(jié)柏林國際電影節(jié),使得中國原創(chuàng)內容走進國際視野。
當下,國劇出海已經不再止步于單一作品采買,而是指向與本土市場更深入的合作。鄭水蓮表示,未來中越兩國可以考慮戰(zhàn)略合作,“不僅僅是買賣的關系,我們也可以一起嘗試共同制作,將內容帶到越南進行本地的宣發(fā)等?!?/span>
IP出海和海外原創(chuàng)內容制作是更前沿的選擇。國內影視公司中,檸萌影視今年推出了《三十而已·曼谷篇》,采用泰國本土演員拍攝,該IP的印尼版、日本版也均在籌備中,此外檸萌的都市情感喜劇《The Fairest Lady》、青春懸疑劇《Boy House》等本土原生劇也在開發(fā)階段。
王喬則表示,背靠閱文集團,新麗更多要站在IP的層面思考怎么樣走出去?!岸嗑S度開發(fā)一個IP,讓IP的生態(tài)真正能夠跑起來,讓網文、網文的海外版、網文有聲的海外版、影視化的版本,能夠互相影響?!?/span>
從現(xiàn)狀來看,國劇出海仍然處在早期階段,歐美市場尚未打開,亞洲市場則面臨與韓劇的激烈競爭。對國內影視平臺、公司而言,出海在各個內容制作、推廣等環(huán)節(jié)仍大有可為,單部作品的輸出已是過去時,IP全鏈路開發(fā)和本土劇制作則代表著未來。


