在全球化浪潮下,教育國(guó)際化成為高校發(fā)展的重要方向。西安翻譯學(xué)院憑借獨(dú)特的國(guó)際化視野與務(wù)實(shí)高效的交流舉措,精心搭建起一座連接世界、溝通中外的橋梁。
如今,學(xué)校正處在邁向新發(fā)展階段的重要節(jié)點(diǎn),積極謀求教育理念與學(xué)科布局的優(yōu)化升級(jí)。與此同時(shí),來(lái)自15個(gè)國(guó)家的33名外籍教師(其中博士學(xué)歷22人)跨越山海,帶著對(duì)教育的熱忱與對(duì)知識(shí)的敬畏,在這片充滿活力的土地上播撒智慧的種子,共同書寫著西譯國(guó)際化發(fā)展的新章。
西安翻譯學(xué)院組織二十余位博士外籍教師參觀校園,以校史館、國(guó)政館、終南文化館、各專業(yè)實(shí)訓(xùn)樓、科大訊飛AI實(shí)驗(yàn)室等十大校園文化地標(biāo)為載體,全方位展現(xiàn)學(xué)校底蘊(yùn)與活力,助力外教快速融入西譯大家庭。
外籍師資:多元匯聚,專業(yè)賦能新領(lǐng)域
西安翻譯學(xué)院的外籍教師隊(duì)伍是學(xué)校國(guó)際化戰(zhàn)略的亮麗名片。這些外籍教師來(lái)自世界各地,從亞洲的巴基斯坦到歐洲的多個(gè)國(guó)家,再到非洲的廣袤大地,國(guó)別的多樣性不僅極大地豐富了校園的文化生態(tài),更為學(xué)生提供了接觸多元文化、拓寬國(guó)際視野的寶貴契機(jī)。而且,高學(xué)歷的外籍教師們帶來(lái)了國(guó)際前沿的學(xué)術(shù)理念和研究成果,為學(xué)校的教學(xué)和科研注入了新的活力。
這些外籍教師不僅國(guó)別多元,所教授的專業(yè)也廣泛覆蓋了學(xué)校的多個(gè)學(xué)科領(lǐng)域。在語(yǔ)言類專業(yè)中,他們以地道的語(yǔ)言教學(xué),讓學(xué)生領(lǐng)略到原汁原味的異國(guó)文化;而在經(jīng)濟(jì)、管理、藝術(shù)等非語(yǔ)言類專業(yè),以及當(dāng)下學(xué)校重點(diǎn)聚焦的醫(yī)學(xué)與工學(xué)相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域,他們同樣憑借深厚的學(xué)術(shù)功底和豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),為學(xué)生帶來(lái)前沿的知識(shí)和國(guó)際化的教育理念。
贊比亞籍教師大林老師是工科領(lǐng)域的佼佼者。他擁有豐富工程實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和深厚學(xué)術(shù)造詣,來(lái)到西譯后,將國(guó)際先進(jìn)工科理念與教學(xué)方法引入課堂。在機(jī)械設(shè)計(jì)制造及其自動(dòng)化專業(yè)課堂上,采用項(xiàng)目式教學(xué)法,引導(dǎo)學(xué)生參與實(shí)際工程項(xiàng)目設(shè)計(jì)與開發(fā),激發(fā)學(xué)生對(duì)工科知識(shí)的興趣與創(chuàng)新思維。他還積極參與學(xué)校科研項(xiàng)目,與本土教師緊密合作,攻克技術(shù)難題,為工科專業(yè)發(fā)展注入新活力。
國(guó)際交流亮點(diǎn):深度合作,共促新領(lǐng)域發(fā)展
西安翻譯學(xué)院在國(guó)際交流亮點(diǎn)不僅體現(xiàn)在外籍教師隊(duì)伍的日益壯大上,更在于學(xué)校與世界各地高校和教育機(jī)構(gòu)開展的深度合作。學(xué)校積極尋求與國(guó)際知名高校的合作機(jī)會(huì),通過(guò)聯(lián)合培養(yǎng)、學(xué)術(shù)交流等多種形式,推動(dòng)教育資源的共享與優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)。
巴基斯坦籍教師金樂(lè)天便是學(xué)校國(guó)際合作成果的杰出代表。他入校不足半年便發(fā)表了3篇核心論文,其講授的課程也深受學(xué)生歡迎。他的成功體現(xiàn)了學(xué)校引進(jìn)海外高層次人才對(duì)提升科研實(shí)力、為學(xué)生提供國(guó)際接軌學(xué)習(xí)平臺(tái)的重要作用。金樂(lè)天感慨地道:“數(shù)月前,我有幸加入西安翻譯學(xué)院這個(gè)溫暖的大家庭,在這里找到“沒(méi)有圍墻的課堂”,寧?kù)o與蓬勃的學(xué)術(shù)氛圍點(diǎn)燃他新夢(mèng)想。他渴望推動(dòng)西譯與巴基斯坦高校開展國(guó)際合作,開設(shè)在線中文課程,讓更多學(xué)子能觸達(dá)他在中國(guó)收獲的智慧與機(jī)遇。
此外,學(xué)校積極推動(dòng)與“一帶一路”沿線國(guó)家高校合作。金樂(lè)天熱切期望推動(dòng)西譯與巴基斯坦高校開展國(guó)際合作,夢(mèng)想開設(shè)在線中文課程,讓更多巴基斯坦學(xué)子觸達(dá)中國(guó)智慧與機(jī)遇。這種跨國(guó)教育合作促進(jìn)了中巴文化交流互鑒,為兩國(guó)青年提供相互了解、共同成長(zhǎng)的機(jī)會(huì)。同時(shí),學(xué)校在醫(yī)學(xué)與工學(xué)領(lǐng)域的國(guó)際合作逐步拓展,與國(guó)外相關(guān)高校和科研機(jī)構(gòu)建立合作關(guān)系,共同開展科研項(xiàng)目和人才培養(yǎng),為相關(guān)專業(yè)發(fā)展開辟更廣闊國(guó)際空間。
文化交融:多元視角,創(chuàng)新教學(xué)促提升
外籍教師的到來(lái),為西安翻譯學(xué)院帶來(lái)了豐富的文化資源和創(chuàng)新的教學(xué)理念。
他們不僅在課堂上傳授專業(yè)知識(shí),更通過(guò)舉辦文化講座、參與校園活動(dòng)等方式,將本國(guó)的文化習(xí)俗、歷史傳統(tǒng)等融入校園生活,極大地豐富了學(xué)校的文化內(nèi)涵,也為醫(yī)學(xué)與工學(xué)相關(guān)專業(yè)的教學(xué)注入了新的活力。
陜西省人民政府“三秦友誼獎(jiǎng)”獲獎(jiǎng)專家、德國(guó)籍教師張克多次表達(dá)對(duì)學(xué)校自然與教學(xué)環(huán)境的喜愛(ài)。他的西譯故事是眾多外籍教師在西安翻譯學(xué)院生活與工作的縮影,他們?cè)谶@里找到歸屬感,實(shí)現(xiàn)自我價(jià)值。
多才多藝的Brown老師,課堂之上,不僅以淵博學(xué)識(shí)傾囊相授,更化身才藝達(dá)人,為學(xué)生們帶來(lái)驚喜連連!一曲悠揚(yáng)中文歌,字正腔圓情意濃;一把口琴輕吹奏,旋律婉轉(zhuǎn)繞心間。這樣的課堂,既漲知識(shí)又享藝術(shù),學(xué)生們直呼過(guò)癮!
國(guó)際氛圍:開放包容,和諧奮進(jìn)助騰飛
西安翻譯學(xué)院以開放包容的校園氛圍,吸引了越來(lái)越多的外籍教師前來(lái)任教。學(xué)校國(guó)際交流與合作處作為外籍教師的堅(jiān)強(qiáng)后盾,始終為他們提供全方位的支持與幫助,無(wú)論是工作困惑還是生活難題,都竭誠(chéng)排憂解難。
同時(shí),學(xué)校注重外籍教師的歸屬感與認(rèn)同感,通過(guò)舉辦文化交流活動(dòng)、節(jié)日慶典等,讓外籍教師感受到家的溫暖與關(guān)懷。
這種開放包容的校園氛圍,不僅增強(qiáng)了外籍教師的凝聚力與向心力,也為學(xué)校營(yíng)造了一個(gè)和諧奮進(jìn)的國(guó)際化環(huán)境。在這樣的環(huán)境中,外籍教師與本土教師相互學(xué)習(xí)、相互借鑒,共同為學(xué)校的發(fā)展貢獻(xiàn)力量,也為醫(yī)學(xué)與工學(xué)等專業(yè)的國(guó)際化發(fā)展?fàn)I造了良好的氛圍。
未來(lái),西安翻譯學(xué)院將繼續(xù)深化國(guó)際化戰(zhàn)略,加強(qiáng)與世界各地高校和教育機(jī)構(gòu)的交流與合作。學(xué)校期望與各位外籍教師繼續(xù)攜手同行,共同深耕教學(xué)、關(guān)愛(ài)學(xué)生、積極參與學(xué)校的各項(xiàng)活動(dòng),做國(guó)際文化交流的友好使者。同時(shí),學(xué)校將繼續(xù)優(yōu)化外籍教師的管理與服務(wù)機(jī)制,為他們提供更加優(yōu)越的工作與生活條件。
在全校師生的共同努力下,西安翻譯學(xué)院將建設(shè)成為一個(gè)更加開放、包容、和諧、奮進(jìn)的國(guó)際化學(xué)術(shù)社區(qū),為培養(yǎng)具有國(guó)際視野和跨文化交際能力的高素質(zhì)人才作出西譯貢獻(xiàn)。

