在孔枝泳看來,她的小說并不單純關(guān)注社會(huì)問題,而總是“望向那些受傷和孤單的人”。她堅(jiān)信“歷史是絕對(duì)不會(huì)后退的”,“雖然保持樂觀很難,但我們還是必須樂觀?!?/p>
從韓國作為娛樂大國的廣泛認(rèn)知到如今國際讀者對(duì)韓國文學(xué)的日益關(guān)注,這一轉(zhuǎn)變背后的原因是什么呢?
葉夢(mèng)瑤 · 10/16 09:00
近年來不僅是韓江、金愛爛等知名作家的作品被不斷翻譯,韓國文學(xué)的另一類型——治愈小說在西方國家的受歡迎程度也正在飆升。
在21世紀(jì)的前十年,并沒有太多中國讀者關(guān)注到韓江的作品,整個(gè)韓國文學(xué)銷量的轉(zhuǎn)折點(diǎn)是《82年生的金智英》。
韓江獲布克獎(jiǎng)時(shí),很多人會(huì)認(rèn)為她已經(jīng)“走到頂了”。
韓國70后一代作家逐漸脫離了集體敘述的方式,轉(zhuǎn)向個(gè)人剖析的寫作風(fēng)格。
儲(chǔ)能系統(tǒng)、城市空中交通、船舶等具有高增長潛力的電池應(yīng)用領(lǐng)域?qū)⒊蔀橹攸c(diǎn)。
莊鍵 · 10/08 12:18
![]() |
|

